Um esclarecimento | A clarification

Vamos escrevendo no blogue à medida das nossas paragens, da existência de eletricidade, e claro, de wi-fi. Nem sempre é fácil, mas consideramos que além de ser um registo importante do que vamos observando e presenciando, também é uma forma acessível e conveniente de dar notícias aos familiares e amigos, e ir contando histórias das nossas aventuras a quem nos tem acompanhado nesta viagem.

Escrever no blog é apenas uma de milhentas tarefas que temos que realizar dia-a-dia, entre as quais descobrir onde é que vamos dormir a seguir, o que vamos comer, até onde é que conseguimos pedalar, se vamos ter água, como é que tomamos banho, onde é que montamos a tenda, quantos alforges saem da bicicleta, e por aí fora. Por outro lado nem sempre temos acesso à internet nas nossas horas de descanso, pelo que se torna complicado publicar posts diariamente em tempo real. Por isso, este blogue tem um ligeiro atraso (regra geral de duas ou três semanas) em relação à nossa viagem real. Daqui resulta a incongruência entre a nossa localização no mapa, e o que vamos descrevendo do nosso dia-a-dia. Há uns tempos ficámos uma semana sem publicar porque, como irão descobrir daqui a um tempo, porque estivemos presos uns dias no meio do nada, sem internet ou telefones.

Em caso de dúvidas podem sempre falar com a minha (Sara) mãe, que é quem tem a informação mais actualizada acerca das nossas peripécias. Muito obrigada por nos acompanharem, esperamos que se divirtam tanto como nós!

 

We write in our blog as long as our stops allow it, and according to the existence of electricity, and of course, wi-fi. It is not always easy, but we consider that besides being an important record of what we’re watching and witnessing, is also an affordable and convenient way to give news to family and friends, and to tell the tales of our adventures to those who accompany us on this trip.

Writing on the blog is just one of millions of the tasks we have to perform day-to-day, among which figure out where we are going to sleep, what we are going to eat, where we got to ride to, if we have water, how we are going to take a shower, where we set up the tent, how many panniers stay on the bike, and so on. On the other hand we do not always have internet access in our hours of rest, which makes it difficult to publish posts daily in real time. So this blog has a slight delay (usually two or three weeks) in relation to our real journey. Hence the incongruity between our location on the map, and our day-to-day adventures. Some time ago we went on an entire week without posting because, as you will find out in a while, we’ve been stucked a few days in the middle of nowhere, with no internet or phones.

If you have any question you can always talk to my (Sara) mother, she’s the one who has the most updated information about our adventures. Thank you for following us, we hope you have as much fun as we do!

 

Anúncios

3 pensamentos sobre “Um esclarecimento | A clarification

  1. Tenho acompanhado a vossa aventura, como lendo um livro de uma história real. Não pare de escrever, mesmo com atraso. É um registo imprescindivel… Daqui a uns anos estaremos no lançamento do livro! Bjs Temy

  2. O que importa é que estejam bem, tanto na saúde como na mecânica das bikes. Quando leio as vossas aventuras só me assusta a parte da segurança, é que essa coisa de viajar pelo desconhecido é mesmo coisa de heróis. Boa continuação. Abraços.

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s